be there or
That square is 5 bees by 6 bees I’ll have you know that is a bee rectangle you have failed
Tom Hiddleston seen filming scenes for Crimson Peak in Toronto on April 23, 2014 [HQ]
This trapped animal look was awful. That’s not the Winter Soldier. That’s the scared little kid he turns into when he’s confused and in pain. Because the Winter Soldier is a machine. But when the scrap of Bucky that’s still in there starts banging around, the machine goes fetal and he just reverts to this child like thing.
And he knows there’s no help coming. There’s no extraction or exfil plan for the Winter Soldier. He gets himself out or he goes down with the ship. And he’s failed at his mission, so he’s probably expecting Steve to kill him here. He can’t understand why Steve saves him. He’s scared and he’s confused and he’s angry and he doesn’t like feeling any of these things because he doesn’t understand them at all and he liked it better when he didn’t have to feel them.
i love it when TV shows make references to other TV shows
now we just need a show that references Supernatural
You mean like
21-22/? photos of this Romanian angel Sebastian Stan (✿ ♥‿♥)
if someone is mean to you, don’t be mean back. talk to them, get to know them, be good friends, find out all the kinds of books/movies/tv series they love
then spoil it
who wore it best?
“Can I touch your butt” in Elvish.
This is so useful
No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference.
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
- c-a-n i t-o-u-c-h y-o-u-r b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
- c-a-n a-i t-u-ch y-o-r b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:
Annog nin daf pladan tele ci?
Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:
Sorry for the blurry quality.
damn, the lotr fandom doesnt fuck around
not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS
LIKE GOOD LORD
OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST
someone told me there’s a college that grants scholarships to students who master the elvish language, i never could find anything about it online